Текст сказки Чингачгук
О дальнем береге
я слышал весть:
страна Америка
на карте есть.
Когда мальчишкой
о ней читал,
героем книжки себя считал.
Как будто рядом
с вождём я сам,
с лихим отрядом
мчу по лесам!
Украшен перьями –
индейский вождь,
в себе уверенный,
и ? краснокож.
Он был последним из могикан,*1
враг янкам бледным,*2
друг беднякам!
В боях испытан
в борьбе за мир. –
Друг Следопыта*3
и мой кумир!
Он – Чингачгук,
по-русски ? Змей
Большой. И друг
тем, кто слабей!
В поступках ? смелый,
с ним томагавк,*4
колчан со стрелами, ?
запомни, враг!
А мокасины ? *5
легки, как пух.
Идут мужчины ?
силён в них дух!
2.
Напал гурон*
тайком, конечно,
детей и женщин
угнал в полон.
Оскорблены ?
клянутся честью:
«Тропа войны!» ? *6
Пылают местью!
Лил сильный дождь.
В земле промоины,
шёл смелый вождь,
а следом ? воины.
Встреч торжество
Их ждёт наверно,
детей и скво*7
спасут из плена…
3.
Так я романы
читать любил!
И в странах дальних
Сам будто был.
Промчались годы…
Теперь, друзья,
компьютер в моде,
он «в плен» нас взял.
Есть телевизор…
Но с этих пор
тоской пронизан
мой грустный взор…
А что компьютер
нам говорит:
? Прощай, друг Купер,
и Майн Рид…
И ты, Джек Лондон,
хоть был боец ?
стал жертвой моды.
Мечте – конец…
Практичны мальчики
в ракетный век,
в них нет романтики
тех прежних лет…
И всё ж, мальчишки,
читайте книжки, ?
в них целый мир,
И жив кумир ?
индейский вождь, ?
украшен перьями,
идёт уверенно
сквозь мглу и дождь!
*1 могикане, гуроны ? индейские племена в Америке.
*2 «бледнолицые», янки – англичане-завоеватели.
*3 Чингачгук – переводится как Большой Змей, индейский вождь, герой серии книг Ф.Купера «Следопыт».
*4 Томагавк – боевой топор у индейцев.
*5 мокасины — мягкая обувь из кожи.
*6 индейцы не объявляли войну, а выходили на «Тропу войны».
*7 Скво – индейская женщина.